Από τις εκδόσεις 24 γράμματα
Φως στον πλούτο των διαχρονικών θεατρικών κειμένων της αρχαιότητας ρίχνει η σειρά βιβλίων «Αρχαία Ελληνική Δραματουργία» η οποία κυκλοφόρησε πρόσφατα από τις εκδόσεις 24 γράμματα και περιλαμβάνει τα πενήντα τραγωδίες, σατυρικά δράματα και κωμωδίες, σε μετάφραση του γνωστού μεταφραστή – συγγραφέα Ανδρέα Χ. Ζούλα.
Πιο συγκεκριμένα παρουσιάζονται οι επτά σωζόμενες τραγωδίες του Αισχύλου, επτά τραγωδίες και ένα σατυρικό δράμα του Σοφοκλή), δέκα εννέα δράματα του Ευριπίδη, έντεκα κωμωδίες του Αριστοφάνη και πέντε κωμωδίες του Μενάνδρου.
Όλα τα έργα έχουν μεταφραστεί με τη μέθοδο που ακολουθεί ο Ανδρέας Ζούλας στο σύνολο των μεταφράσεών του, την ισοσυλλαβία. Δηλαδή, κάθε στίχος της μετάφρασης περιλαμβάνει τόσες συλλαβές όσες και ο μεταφραζόμενος στίχος του Αρχαίου Κειμένου.
Η σειρά Αρχαία Ελληνική Δραματουργία περιλαμβάνει πενήντα, αριθμημένα από το 1 έως το 50 καλαίσθητα βιβλία, ένα για κάθε έργο. Κάθε βιβλίο περιλαμβάνει Γενική Εισαγωγή, για τον δημιουργό, το συνολικό του έργο, την συμβολή του στην δραματουργία αλλά και ειδική εισαγωγή που αναφέρεται στο συγκεκριμένο έργο. Σε αυτό το κομμάτι διερευνώνται η εποχή και οι ιστορικές και κοινωνικές συνθήκες, που επικρατούσαν κατά την συγγραφή και διδαχή του έργου αλλά και ο πρωταρχικός λόγος για τον οποίο έγραψε ο δημιουργός το έργο αυτό, καθώς και το κεντρικό μήνυμα που θέλει να περάσει.
Η παρουσίαση της σειράς «Αρχαία Ελληνική Δραματουργία» θα πραγματοποιηθεί την Δευτέρα 20 Νοεμβρίου, στο αμφιθέατρο του Ιδρύματος Εικαστικών Τεχνών Β. και Μ.Θεοχαράκη. Στην εκδήλωση θα συμμετάσχει ο ηθοποιός Νικήτας Τσακίρογλου ενώ για το έργο θα μιλήσουν ο Ανδρέας Μιχαλόπουλος φιλόλογος/καθηγητής ΕΚΠΑ, και ο θεατρολόγος/σκηνοθέτης Ηλίας Μαλανδρής. Αποσπάσματα από τα κείμενα θα ερμηνεύσουν οι ηθοποιοί Χριστίνα Αλεξανιάν, Βερόνικα Δαβάκη, ενώ ο μουσικολόγος/λυριστής Νίκος Ξανθούλης θα αποδώσει μελοποιημένα από τον ίδιο χορικά της τραγωδίας «Αντιγόνη» του Σοφοκλή, συνοδεία αρχαίας λύρας.